Dr. Tomasz Klibengajtis

Polski tłumacz w Saksonii. Tłumacz przysięgły języka polskiego i niemieckiego

Jesteście Państwo w dobrych rękach.

Tłumaczenia pisemne niemiecko-polskie i polsko-niemieckie

Tłumaczenia fachowe polsko-niemieckie i niemiecko-polskie różnego typu

Rodzaje tłumaczeń pisemnych

Tłumaczenie pisemne (fachowe lub specjalistyczne)

Tłumacz tłumaczy pisemnie obcojęzyczny tekst posługując się wymaganą terminologią fachową. Tłumaczenia te nie wymagają poświadczenia.

Tłumaczenie pisemne poświadczone

Tłumacz tłumaczy pisemnie obcojęzyczny dokument urzędowy, poświadcza jego zgodność z oryginałem i wprowadza go w obieg prawny danego kraju. 

Czym jest tłumaczenie fachowe lub specjalistyczne?

Pytanie: Czym jest tłumaczenie pisemne?

Odpowiedź: Pisemnym przeniesieniem znaczeń za pośrednictwem języka pisanego. Należy oddać treść, sens i ducha danego języka.

Pytanie: Czym jest tłumaczenie specjalistyczne?

Odpowiedź: Tłumaczenie specjalistyczne jest przekładem tekstu wymagającego obeznania tłumacza z daną dziedziną (technika, informatyka, prawo, medycyna etc.). 

Pytanie: Jaka jest Pana specjalizacja? 

Odpowiedź: Moją specjalizacją jest prawo. 

Pytanie: Jakiego rodzaju teksty tłumaczył Pan do tej pory?

Odpowiedź: Tłumaczyłem dotychczas:

  • Instrukcje obsługi
  • Dokumentację techniczną
  • Listy kontrolne
  • Umowy handlowe
  • Instrukcje instalacji
  • Instrukcje bezpieczeństwa
  • Dokumenty szkoleniowe
  • Pisma policyjne i sądowe
  • Literaturę piękną 

 

Pytanie: Skąd wiadomo, że poradzi sobie Pan z danym tekstem?

Odpowiedź: 

  • Zdałem egzamin państwowy w Saksonii (Niemcy) na tłumacza pisemnego (Übersetzer) potwierdzający moje kompetencje w języku niemieckim i polskim. Zdawalność tegoż egzaminu wynosi jedyne 30%, w mojej grupie językowej wynosiła jedyne 5%.
  • Z językiem niemieckim mam kontakt o jedenastego roku życia.
  • Z językiem polskim od urodzenia.
  • Mam doktorat z językoznawstwa obroniony na Wydziale Polonistyki UW.
  • Tłumaczę profesjonalnie od 1993 roku.
  • Jeśli jakiś tekst wykracza poza ramy moich kompetencji nie przyjmę zlecenia.

Tłumaczenia pisemne fachowe (bez poświadczenia) i ich zastosowania

Kliknij na ikonę, by poznać usługę i jej cenę

Tłumaczenie dokumentów biznesowych

Tłumaczenie pisemne takich dokumentów jak: umowy, bilanse, ogólne warunki handlowe, korespondencja służbowa etc. 

(bez poświadczenia)

Tłumaczenie dokumentów prawnych

Tłumaczenie pisemne pism sądowych, pism prawniczych, aktów notarialnych, pełnomocnictw, odpisów z Krajowego Rejestru Sądowego, decyzji urzędów skarbowych etc.

(bez poświadczenia)

Inne tłumaczenie pisemne

Inne tłumaczenia pisemne takie jak: dokumentacja techniczna, instrukcja obsługi,  korespondencja prywatna etc. 

(bez poświadczenia)

Kliknij, by dowiedzieć się czegoś o:

Prześlij zapytanie przez ogólny formularz kontaktowy lub wybierz formularz tłumaczeń pisemnych na dole strony. 

Zapytaj bezpośrednio:

E-mail: info@pol-ger-sax.com

Tel.: +49 162 95 622 84

+ 49 162 95 622 84

Dane do przelewu:

Kontoinhaber: Dr. Tomasz Klibengajtis

IBAN: DE05 1001 0010 0959 4941 01

BIC: PBNKDEFF

Dane Paypal:

Proszę przelać kwotę na adres:

tklibengajtis@hotmail.com

Lista kontrolna dla tłumaczeń pisemnych:

  • Wgląd w tekst:  W celu przedstawienia oferty muszę zobaczyć tekst do tłumaczenia. 
  • Dane kontaktowe: Proszę podać swoje nazwisko i dane kontaktowe. 
  • Rodzaj tłumaczenia pisemnego: Tłumaczenie zwykłe? Tłumaczenie fachowe? Tłumaczenie uwierzytelnione? 
  • Kierunek tłumaczenia: Z jakiego języka (język wyjściowy) na jaki język (język docelowy)? 
  • Materiały referencyjne:Czy istnieją już przetłumaczone teksty lub listy terminologiczne z danej dziedziny? Dodatkowe informacje przyspieszają proces tłumaczenia i gwarantują jego wysoką jakość. 
  • Cel & Czas: Kto jest odbiorcą tego tłumaczenia? W jakim celu musi być ono sporządzone? Do kiedy należy wykonać tłumaczenie? 

Lista kontrolna dla tłumaczeń pisemnych do pobrania

Tłumaczenie pisemne - Skontaktuj się ze Mną

Wprowadź swoje dane i wyślij zapytanie. Odpowiem tak szybko, jak to tylko możliwe.

Follow Us

Dr. Tomasz Ignacy Klibengajtis, Tłumacz przysięgły języka polskiego i niemieckiego, Dorfstr. 17, D-01728 Bannewitz OT Goppeln, | info@pol-ger-sax.com

Udostępnij:

Gefällt mir:

Gefällt mir Wird geladen …